Tuesday 27 December 2011

妒忌


妒忌的产生往往由于个人期望的价值从他人身上显现出多过于从自身而来。在另一方面,也显示出妒忌方内心的不成熟与安全感的缺乏。

妒忌随处可见,任何时候,在任何人身上都可能发生,因此,世界上没有完美的人,因为我们不可能拥有我们期望的每一件事物,人,或者是性格。

每当发现自己妒忌或是感觉心理不平衡的时候,多想想你所看到的事物或者人是不是真实的,很多时候,事情总是表面,蒙蔽了我们了解真相的动力,同时,清楚地认识自我优势,平衡心态以及学会宽容会让人格变得更加完善。

例如,当你妒忌A很帅,而且觉得他能得到任何女人的时候:

首先,放下自己的自卑感。A也有缺乏安全感的时候,只是你没有看到。

然后,记得每个人都有自己的性格特点,天下没有one fit all, 没有哪个人会受到所有人的喜爱,受喜爱程度只是相对而言。

接着,问问自己有没有试着想过A是否喜欢这样的状态,A是否真的始乱终弃,与喜爱他的女人们纠缠不清?他是不是失去这辈子最爱,无论得到任何其他人都不再那么重要了?

最后,看看自己,真的有这么差吗?如果是的话,为什么可能和A成为朋友?

成为朋友是因为你们共同拥有类似的价值和个人特点。同时也提供了互相勉励和学习对方优点的机会。A把你当成了喜爱的朋友。不要因为自己一时的软弱,伤害了珍贵的友谊。

偏见与妥协


偏见这个词在任何地方,任何国家当中都能体现出来。尤其是在这个国际化的社会,偏见不仅仅浮现于金钱多少,权力多大或者学历多高之上。因为,当文化和种族将人们区分开来时,之前提到的因素就成为辅助因素。

我们无法选择自己的文化和种族,但是可以再将后几个因素提到最高的同时宣扬自己的文化,人们之所以对某项事物或者习惯产生偏见,往往是因为对其的无知,当了解到其中之道理或者奥妙,随即而来的便会是慢慢接受,减少偏见。在这个时候,你将会减少外人对你的偏见,增大个人印象。

不要失去自我,不要丢掉个人所崇尚的价值,当你没有在做自己的时候,其他人不会珍惜你。一味的为了讨好其他人而失去自己,会让你有一天发现不能面对现实的生活,因为你知道不能这样过一辈子。而你想讨好的他/她/他们,不会珍惜你所做的努力。

我们都曾为了他人妥协,在一定程度上是一种甜蜜,为了满足自身被他人需要的甜蜜。但是,过多的妥协将会变成一种负担。

不要失去自我。Be Yourself.

Thursday 1 December 2011

闲来看到三年前同事自己的照片,那时一张张明明稚嫩但偏要装成熟地脸,实在令人忍俊不禁。那一张张笑脸下谁会想到在未来短短的2、3年里每个人的命运将会与一个蓝绿主打的org多么紧密地联系在一起。人随着机遇转移着位置,原本不认识的成了朋友,原本在一起的却也分离。人随着环境不变化着。在伦敦在香港在新加坡在纽约在约堡。一个决定构络出几年的光景,几个决定可能就打发了一辈子。回头看看,究竟是你选则了决定还是被环境所选择?还是你跟本就还是按照其实暝暝之中注定的轨迹运动着而不自知而已。zzz

Thursday 20 October 2011

Developer Hegemony / 地產霸權


響應美國“佔領華爾街”行動,香港也有示威者發動“佔領中環”行動﹐佔領中環匯豐總行地下。由於港政府並無用納稅人的金錢幫助銀行﹐參與佔領行動的港人大多數不滿的是樓市及地產霸權﹐相反於“佔領華爾街”﹐是次行動被批評為缺乏理據及不合理。

事實上﹐金融霸權及地產霸權兩者只不過是因與果的分別。資本家利用現時的 credit system 集資繼而壟斷﹐令地產市場不存有公平競爭。多方面的壟斷使地產商能夠全面控制市場走向﹐eg. 將手頭上土地存之不用或只興建豪宅﹐令房屋供應量大幅減少﹐產生房地產抄賣的現象。香港的地產商更以不同的形式介入市民的基本生活﹐包括柴米油鹽﹐甚至上市集資向政府買地﹐再向社區進行投資。總括來說﹐沒有現今資本主義的 credit system﹐房地產投資根本是沒可能進行的﹐“佔領中環”的反地產霸權其實與環球佔領行動的推翻金融體系是一致的。

Tuesday 13 September 2011

Beach Spike / 熱浪球愛戰


上星期終於抽空看了一部其待已久的電影 - 熱浪球愛戰。 這部所謂青春愛情電影﹐撇除水過鴨背般交待的愛情故事及對女性胸部仔細的描述外﹐其實是一部有關香港階級矛盾以及草根階層反對地產發展的電影。

<熱> 以貝浪灣為背景﹐描述在那兒成長的周秀娜及傅穎如何為保育貝家欲收回發展的沙灘苦練排球﹐最終以沙排賽事作為收回沙灘與否的關鍵。

電影讓我想起去年西貢大浪西灣被開發興建私人別墅的工程。被喻為香港十大勝景之一的大浪西灣﹐遭富商魯連城的開發工程破懷。發展商傾倒建築廢料污染附近石澗溪水,原本翠綠的自然景觀生態被污泥染成一片灰黃。事件迅速引起廣大市民關注﹐各環境團體向漁護署請願,要求政府叫停工程﹐地區最終被政府納入規管﹐未得城市規劃委員會批准不得作任何發展工程。

雖則我絕對認同大浪西灣與及香港其它少有的大自然受保育﹐但說實話﹐個人認為在這保育潮下有部份市民對大自然及建築的保育是過於偏激的﹐又或許是政府根本未能夠預知有關市民的心聲﹐先提出解决問題的城市規劃方案。

單看香港的跨境設施﹐多項有關發展因社會未能達致平衡發展與保育的共識,以致進度未如理想。港段高鐵去年終於獲立法會通過,較原訂足足遲了一年﹔港珠澳大橋,前年正式動工,目前卻陷於環評問題耽誤工程進度﹔機場第三跑道,最近剛開始了諮詢工作,已爭拗不斷﹔另外蓮塘/香園圍口岸,目前則仍處於初部研究階段。

Friday 2 September 2011

真相



"In the end the Party would announce that two and two made five, and you would have to believe it."  
- 1984, George Orwell


李克強副總理訪港,原本打算大派厚禮,以港人貪小便宜的特性定必受落,誰知有人一心對明月,奈何明月照溝渠,送禮不成反而引起軒然大波,香港這本書真的比王光亞所說的更難讀。

和一些內地的朋友討論過李副總訪港所帶來的風波,不少的意見都說中央政府對香港的政策傾斜已經令不少內地城市妒忌,香港人實在應該知足姑勿論我是否同意,但至少了解了不少內地人的看法。一時好奇,到底內地傳媒又會有何評價?不如去百度一下,一搜之下,真的自已有點天真,搜尋結果都是如下:溫暖.期許.信心-港媒積極評價李克強訪港成果’‘港媒:李克強訪港有助港人愛國愛港意識提升’,更誇張的是:‘李克強今日訪港 香江各界一人一微博表達期盼’,我懷疑香港有多少人日日用微博。我為身在海外的內地人感到慶幸,至少他們知道,可以討論。

我想起George Orwell 1984”裏面描述的倫敦,主角在Ministry of Truth工作,工作是每日蒐集修改以前的舊報章內容再重新出版,用政府的謊言來消滅已發生的真相,久而久之,人們所認知的歷史都是由政府改造出來的。在60年前寫的寓言小說情節,到2011仍然發生。

Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows.”。慶幸在香港,二加二仍然等於四,因為警務處處長曾偉雄為警隊保安安排的解釋並沒有立即變作事實,誰是誰非,公眾仍然可以公開討論,事件的真相,仍可望有日查個明白。

也許中央覺得香港這本書難讀,是覺得內地為香港帶來的經濟發展就是一切,但有時,錢不能解決的,才是真正的問題。



Thursday 1 September 2011

压力大的信号

压力可以是一种驱动力。当你有了欲望或出现紧迫感的时候,压力就随之而来。美国《时代》杂志19836月提出,在80年代职业压力已经成为一个流行病了。现在研究发现,有50%—80%的疾病都是和心理疾病和压力有关的疾病。所以有的研究者断言,你说一个疾病,我就可以告诉你都和压力有关系,压力和任何疾病都可以产生关系。压力是一种非特定的反映,不同的人表现出来的是不同的身体状况。除了对身体的伤害以外,过度的工作压力,对于组织的消极影响也是巨大的。因为,如果员工的压力过大,会引起工作者的不满、消极,对工作的不负责任,另外会出现高离职,还有缺勤等等问题。  容易发怒:一旦遇到冲突,反应过于激动和好斗。
以下是收到高压影响的信号:

-
缺乏兴趣:对自身、他人和社会事件及以往感兴趣的事情不再留意;

-
精力溃散,记忆力衰退,迟疑不决,感到愁苦、内疚、疲惫不堪、冷漠无助、无能、自卑及没有价值等。

-
滥用兴奋物,如糖、酒精、尼古丁和咖啡因等;

-
暴饮暴食;

-
挥霍浪费

Monday 29 August 2011

Localism & Regional Development / 地方主義下的地方發展


In preparation for the Part 3 interview in just over a week I have been studying the Localism Bill, laid before Parliament last December and due to be enacted by the end of 2011.

The aim of the bill is to fundamentally change the English Planning System by decentralising control from Central and Regional Government to local authorities and local neighbourhoods.

The main measures of the bill can basically be summarised under the following headings:

1/ Local Government

While there are currently only a dozen elected mayors in England, the Localism Bill will give more cities the opportunity to decide whether they want a mayor. This is in my opinion hugely beneficial in terms of raising the profile of English cities and strengthening the importance of urban planning.

London for example, would not have been the same without Ken Livingstone, who appointed Richard Rogers as Chief Advisor on Architecture and Urbanism. His expertise in the field and intuitive understanding of how cities and people interact have contributed greatly to London's recent development and hence his continued role as design advisor to Boris Johnson.

2/ Communities/Individuals


The Localism Bill is aimed at giving local communities groups the right to express an interest in taking over the running of a local authority service.

In consideration of the vast number of trained architects in the country, this will better allow proactive members of the profession with good educated ideas to put them forward and drive improvement at a more local level, potentially reviving the diminishing role of the profession.

3/ Planning Reform

This is in my opinion one of the most controversial part of the bill. The bill highlights that the current planning system does not give members of the public enough influence over decisions that make a big difference to their lives, and contains proposals to make the planning system more democratic. However, a careful balance will need to be struck between democracy and development in order not to slow development and jeopardise the global status of some of England's cities.

The proposal for neighbourhood development plans would be beneficial for smaller cities and towns where the bottom-up approach can sure be applied.

4/ Social Housing

I am most in favour of this section of the bill, which exposes the fundamental flaws of the current social housing system and proposes reforms that will mean more decisions about housing are taken locally, and to make the system fairer and more effective.

Currently, social landlords are normally only able to grant liftime tenancies. As exposed on national news, this can mean that people acquire a social home at a moment of crisis in their life, and continue to live there long after their need for it has passed. 人神共憤. This is only unfair and represents a poor use of valuable public resources.

In summary of the above, I am largely in favour of what the Localism Bill promises. In connection with the issue I had highlighted in my previous post - Rioting & Urban Planning - the bill will make it easier for people to take part in the development of the their communities and hence foster a personal sense of attachment and purpose.

Tuesday 23 August 2011

The day it all changed

                                                                                                   Upside down....

Saturday 20 August 2011

Rioting & Urban Planning / 暴亂與城市規劃


'It is a question of building which is at the root of the social unrest of today: architecture or revolution' - Vers une architecture (1923), Le Corbusier

While poverty and culture are undoubtedly amongst the underlying reasons behind the mass rioting earlier this month in the UK, I strongly believe that these events have an intimate relationship with the urban planning of our cities. Britain is not alone in this problem, and historically, cities such as Paris have been reconstructed following the 1848 revolution.

The Haussmann Plan, initiated by Napolean III in the 1860s, encompassed all aspects of urban planning, both in the centre of Paris and in the surrounding districts. Strict regulations were imposed on facades of buildings, public parks, city facilities and public monuments, to create the Paris we know today. The most relevant aspect of the plan was in the widening of streets, constructed to facilitate troop movement and prevent easy blocking of streets with barricades. The straightness of the streets eased firing on rioting crowds and their barricades, while large open street intersections allowed for easy control - obviously influenced by the city's history of street revolutions.

Is a different kind of urban development form needed in Britain's cities? Strict urban strategies have been in place in London to prevent it from sprawling like LA, yet the tensions and ignored dividing lines have been so clearly exposed in the riots.

Of course I do not believe that the Haussmann Plan approach of attempting to make our cities riot-proof is the solution to the problem, we must instead create urban environments that provide young people with more appealing opportunities to build a deep personal sense of attachment and purpose, ie. investing in the prevention of further rioting. As a start, the careful planning of shared daily infrastructures may be able to bridge and integrate lives across the class divides.

Relevant research project: Camanchaca Fog Harvester (2009) - an investigation into infrastructure as a means of bridging social divides in the city of Iquique, Chile.